Цитаты про розы

Мы подготовили для вас подборку лучших, по нашему мнению, цитат про розы. Среди поучительных и полезных жизненных высказываний, мы надеемся, вы найдете нужное.

Любовь подобна капле меда на шипах розы.

… свежие розы в воскресенье, да ещё в этакую рань, несомненно пахнут воровством.

Тише! Шип все глубже
Вонзается в сердце;
Он в тайном сговоре с розой.

Розы. Пепел роз. Розы, всюду розы. Лепестки на траве. Летние розы — белые, алые, чайные. Густой сладкий аромат в ночи. Нежно-розовые розы, обесцвеченные лунным светом, почти пепельные. Пепел розы, пепел розы. Я от тебя отрекся, моя Мэгги. Но ты ведь стала опасна, понимаешь ли, ты стала мне опасна. И потому я раздавил тебя каблуком моего честолюбия; ты значишь для меня не больше, чем измятая роза, брошенная в траву. Запах роз. Запах Мэри Карсон. Розы и пепел, пепел и розы.

Роза самое эффективное оружие против женщин.

Знал мудрец, что ты найдёшь
Свой ночлег среди гроз.
Он сказал — шипы есть ложь,
Красота в блеске роз.

Для художника-творца нет ничего сложнее, чем нарисовать розу, ведь сперва он должен забыть о всех розах, нарисованных раньше.

Ужасная краса! Подумалось мне вдруг,
Не к свычной ли с мечём жестокой Амазонке
Навязываюсь я как будущий супруг?

Но милый твой наряд умерил мой испуг.
Я вижу: на груди, на той и той сторонке
две розочки торчат — две алые сестрёнки.

Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растёт роза.

— Какие розы после свадьбы дарят любящие друг друга люди?
— После свадьбы жене недостаточно одного цветка, нужно дарить целый букет огромной любви!

О моё сердце,
Что делать нам остается?
Горные розы
Уже, увядая, поблёкли,
И подымается буря.

Эти пурпурные капризули, разевающие рты, как голодные рыбы, — их звать тюльпаны. На три стороны раскоряченные, оранжевые в крапинку — это тигровые лилии. Красные, с водоворотистым горлышком — конечно же, розы. Они еще бывают розовые или желтые. А домашний чепец с щупальцами на толстом стебле — это амариллис.

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.

All men make faults, and even I in this,
Authrizing thy trespass with compare,
Myself corrupting salving thy amiss,
Excusing thy sins more than their sins are;

For to thy sensual fault I bring in sense –
Thy adverse party is thy advocate –
And ‘gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate

That I an ccessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.

Перед воротами Эдема
Две розы пышно расцвели,
Но роза — страстности эмблема,
А страстность — детище земли.

Одна так нежно розовеет,
Как дева, милым смущена,
Другая, пурпурная, рдеет,
Огнем любви обожжена.

Колются розы,
Слёзы текут.
Глупые грёзы
Мечтами влекут.

Много ли в мире найдется людей, которым не нравятся красные розы? Лальен они жутко не нравились. Она их почти ненавидела. Эти цветы стали для нее не символом любви, нет, они ассоциировались у нее только с предательством и обманом.

Это мрак,
Это мрак, в котором произрастают розы.
Есть что-то, что ты должен узнать
Прежде, чем увидишь свет.
Это тьма,
Это тьма, в которой произрастают розы,
Есть места, где я должен побывать
Прежде, чем увижу свет.

А розы отцвели и облетели,
И ничего исправить не сумели.
Упали одиноко между нами,
Ненужными холодными цветами.

Роза рождается розой, она не превратится в другой цветок, если посадить её в другой горшок и поливать другой водой…

Шипы розы всегда требуют от человека — осторожного, трепетного и особого к ней отношения.

Босые не ступают на путь, усыпанный розами.

Эти сверхъестественные красные розы, которые, казалось, цвели на снегу, были единственными островками жизни среди этого царства мертвых.

– А зачем ты прятал по всему городу розы и подбрасывал координаты? Одну розу я нашла в старой голубятне на «Савеловской», другую на чердаке двухэтажного дома на Полянке! Отвечай!
Ул наклонился, зачерпнул снег.
– А на «Войковской» не нашла? Так я и думал.
– Сознался! Ага!
– Не ага. Я просто видел, как её подбросили, – выкрутился Ул.
– Кто?
– Неизвестный в черной маске. Я преследовал его, загнал в угол, но он выпил кислоты. Остались дымящиеся шнурки.

Мой друг, поступок твой предай забвенью!
У розы есть шипы, есть ил в ключе,
У солнца и луны — туман, затменья, –
Зловредный червь встречается в цветке.

Все люди грешны, ведь грешу и я,
Твои обиды быстро извиняя;
Тебе в угоду, сам себе вредя,
Я, что бы ты ни делал, все прощаю.

Грехи твои моя любовь встречает:
Противник твой, защитником явясь,
Сам на себя же встречный иск вчиняет
И, сам против себя вооружась,

Стремится быть судьей, чтоб оправдать
Во всём тебя, о мой прелестный тать!

Нет розы без шипов и любви без соперников.

За всю историю ни одна птица не издавала звука, который не был бы присущ первым птицам; с тех пор, как в нетронутом Эдеме пал человек, каждая роза была только подобием.

Купи миллион роз! И забери их себе.

Букет роз — когда ломается одна, выбрасывают две.

Помоги, я вновь запуталась в себе
Но я помню тебя,
Не возвращайся, это не кончится добром,
Но я хочу, чтобы ты мне тоже всё рассказал.
Наша любовь закопана в шести футах под землёй,
Я не могу не задаваться вопросом,
Полил ли нашу могилу дождь,
Зацвели бы на ней розы?
Расцвели бы розы
Снова?

Как дивно пахнут розы сада.
Но ты сорви их для другой.
Не улыбайся мне. Не надо..
Отныне нам не быть вдвоем.
Ах, мой единственный… любимый,
Знай, наша роза отцвела
Ах, мой единственный… любимый.
На век судьба нас развела.

 В общем, славно, когда хватает времени остановитьс

— Владычество мадам дю Плесси-Бельер продлится ровно столько, сколько живут розы.
— Оно всегда будет свежа, как роза. А вот вы напоминаете мне карпа — проживете долго, но покроетесь мхом.

Роза бессердечна, однако соловей поет о ней всю ночь.

Запах роз – ее дыхание, когда она накидывается на меня. Мертвые цветы в склепе.

Сколько вычурных поз,
Сколько сломанных роз,
Сколько мук, и проклятий, и слез!

Жизнь-то — вот она! И если обращать внимание на всякую ерунду, то жизнь может пройти мимо. А потом совершенно неожиданно выяснится, что уже осень и пора засыпать. Не каждая роза переживает зиму. Но каждая роза может сделать своё лето самым лучшим. Тянуться к солнцу, радоваться соседям по клумбе, быть благодарной за полив и подкормку — вот нехитрые секреты успешной розы.

Вовремя распуститься, быть такой, какая ты есть на самом деле, показать миру свою красоту, бережно храня внутреннее содержание, дарить пчёлам возможность собирать пыльцу, благоухая и наполняя воздух своим ароматом. Прожить жизнь! В своё время увянуть, уступив место другим цветам, и сохранив свои побеги для нового цветения. Так может жить только та роза, за которой ухаживает любящий её садовник.

Забавно, что всё казалось розами,
когда мы держали винтовки.

Влюбись в такую,
Которая тебя моложе, или
Утратишь постепенно свежесть чувств.
Ведь женщины — как розы: расцветут –
и блекнут через несколько минут.

Любовь — это состояние, когда в душе расцветают огромные розы.

Хотя всем известно, что розы без шипов не бывает, но почему-то одним достаются только розы, а другим — только шипы, и чем больше роз, тем меньше шипов, и наоборот.

Зеленые розы означают возвышенную любовь, что существует только на небесах.

Розу нельзя улучшить, пока у нее не будет сердца розы.

Ее имя — Джан Ми. Ей 23 года. Я не знаю точно, сколько мне лет, но кажется, она примерно моего возраста…. не верю. Она любит выращивать розы и есть их. Она художница. Вроде она считается одним из лучших современных художников в своей студии. В это я тоже… не верю.

Ты не смотри в глаза мой Князь,
И счастья не познаешь муки,
Сегодня розам я клялась,
Согреть дыханьем твои руки.
Блаженная от колдовства
Открою тайну вдохновенья,
Божественного естества,
И будет сладостным мгновенье,
Когда ты будешь пить нектар
Мной приготовленного зелья,
Из наслаждений дивный дар,
Волшебной грусти и веселья.
Испей из губ моих мечты
Желаний малыми глотками,
И мир исчезнет, только ты
Вновь сотворишь его штрихами.
Ты не смотри в глаза мой Князь,
Но нарисуй портрет из чувства,
Сегодня розам я клялась,
Дарить улыбку для искусства.

Розы гораздо честнее людей. Они сразу показывают шипы и предупреждают о том, что, если их захотят обидеть, они будут кусаться. С людьми не так. Шипы появляются только тогда, когда они решают атаковать.

Не может быть злым тот, кто так любит розы.

Красная роза? Что может быть пошлее этого избитого клише?

Красивые, кстати, розы. Наверное, вы поставите их в вазу, чтобы они умирали медленнее?

Когда тебе грустно, и никто не знает об этом,
Я пошлю тебе черные розы.
Когда в твоем сердце тьма, и оно заледенело,
Я пошлю тебе черные розы.

Маргаритки самые домашние цветы, а розы дарят радость и всегда готовы распуститься.

– Что значит «Роза есть роза есть роза есть роза»? – спросила я, захлопнула учебник по биологии и увидела скелет на обложке. Потрогала пальцем пустую глазницу.
– Что вещи всего лишь то, чем они являются, – ответил он.
– И роза есть роза.
– Есть роза.

Как хороши, как свежи были розы
В моем саду! Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!

Вечер под звездами.
Безветренно, тихо…
Лишь красные розы –
Чувств алых вихрь!

Друг друга шипами
Нежно заколют.
Шептались губами,
Кричали от боли.

Забывшись, упали,
Сыграв свои роли.
Их жизни продали,
Подрезали волю!

Блестящей фатою,
На полках сияли.
С моею судьбою
Свидания ждали.

Томились гурьбою,
Улыбкой встречали.
Остались с тобою,
Поблекнув, завяли…

Кто любит розы, тот должен терпеть и шипы.

— Вы любите розы?
— Нет.
— Отчего же?
— У этих цветов шипы.
— Хм… Они как мы, знаете ли. Правда, пахнут лучше. У всех людей есть шипы, вы не знали? Просто, в отличие от роз, колючки скрыты от чужаков до той поры, пока кто-нибудь не схватит. Да покрепче.

Как звезды падали они —
Далеки и близки,
Как хлопья снега в январе,
Как с розы лепестки —
Исчезли, полегли в траве
Высокой, без следа.
И лишь Господь их всех в лицо
Запомнил навсегда.

Острые шипы обрекают розу на одиночество.

Эту розу точит червь!

Baby, I might compare you to a kiss from a rose on the grave
The more I get of you stranger it feels
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grave

  можно плакать от печали, оттого что у розы есть ш

Ты знаешь, почему роза прекрасна? Потому что ты срываешь ее до того, как она завянет.

Однажды крестьянин, никогда не видевший роз, но много слышавший об этих прекрасных цветах, узнал, что за городом есть розовый сад, и решил пойти посмотреть на это чудо. Однако, придя в сад, он обнаружил в нём только колючие кусты. «Что за садовник здесь работает? — подумал он. — Разве в таких условиях может вырасти что-то хорошее?» И он решил исправить положение. Взяв садовые ножницы, он срезал все «колючие кустарники» и уже собирался было начать их выкорчёвывать, как пришёл садовник, который, увидев происходящее, закричал:
— Что ты делаешь, безумный!
— Как что? Разве не видишь, помогаю тебе очистить сад от колючих зарослей, чтобы они не мешали расти твоим розам,— недоумённо сказал крестьянин.
— Глупец,— воскликнул садовник, — ты же чуть не погубил их. Ведь эти колючие кустарники и есть розы.

У правды и розы растут шипы — только у правды они, словно колючки у кактуса.

Взгляните на розы за окном. Срывайте их сейчас, пока дыхание зимы не погубило их красоту и свежесть…

Разорвался у розы подол на ветру
Соловей наслаждался в саду поутру
Наслаждайся и ты, ибо роза-мгновенна
Шепчет юная роза: «Любуйся! Умру».

Help, I lost myself again
But I remember you
Don’t come back, it won’t end well
But I wish you’d tell me too
Our love six feet under
I can’t help but wonder
If our grave was watered by the rain
Would roses bloom?
Could roses bloom
Again?

Немного теплее за стеклом, но злые морозы.
Вхожу в эти двери, словно в сад июльских цветов.
Я их так хочу согреть теплом, но белые розы
У всех на глазах я целовать и гладить готов!
Я их так хочу согреть теплом, но белые розы
У всех на глазах я целовать и гладить готов!

Белые розы, белые розы, беззащитны шипы.
Что с ними сделал снег и морозы, лед витрин голубых?
Люди украсят вами свой праздник лишь на несколько дней,
И оставляют вас умирать на белом, холодном окне…

Fun how everything was roses,
Ehen we held on to the guns.

Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы.

Et je croirais parfois, ô terrible Beauté,
Voir en toi l’Amazone à l’unique mamelle
Dont le coeur ne bat plus que pour la cruauté

Si je ne sentais pas, ô fraîche nouveauté!
Pointer sur ce sein où la fleur au fruit se mêle
Les boutons rougissants d’une rose jumelle.

Шипы диких роз колют не сильнее слов.

Кто любит розу, полюбит и шипы.

Wise man said just find your place
In the eye of the storm.
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns.

Красные розы. Что может быть пошлей этого избитого клише.

 В одной восточной сказке говорится, что бог создал

When you’re sad, and no-one knows it
I’ll send you black roses
When your heart’s dark and frozen
I’ll send you black Roses

It’s dark
It’s dark where the roses grow
There’s something that you should know
Before you see the light
It’s dark
It’s dark where the roses grow
There’s places I have to go
Before I see the light

Ненавижу розы, мужчины пускают ими пыль в глаза.

Милая, ты для меня поцелуй розы,
Чем больше я тебя узнаю, тем это более странное ощущение:
Твой цветок, распускаясь,
Разгоняет сумрак моего одиночества.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ